(Por Rosa María Torres)*
Dineib, 23 de julio de 2008.
A los compañeros y compañeras indígenas de mi país:
Qué pena, compañer@s, que hayan tenido que luchar tanto esta vez, en el marco de la Asamblea Constituyente y a propósito de la redacción de una nueva Constitución, tan solo para llegar al punto de partida, es decir, a lo que ya estaba establecido en la Constitución vigente, desde hace una década (1998):
"Art. 69: El Estado garantizará el sistema de educación intercultural bilingüe; en él se utilizará como lengua principal la de la cultura respectiva, y el castellano como idioma de relación intercultural".
Qué pena que hayan tenido que volver a insistir, una y otra vez, en la necesidad de mantener la palabra "sistema", no por capricho, terquedad o ignorancia, sino porque sin ella la educación intercultural bilingüe pierde visión de conjunto y consistencia, da marcha atrás y vuelve a quedar a merced de los antojos y vaivenes de la política y de los ministros de turno.
»» 26 Asambleístas se salieron del acuerdo para la votacion del quichua.- Cinco razones expuso el gobierno a su bloque para no reconocer al quichua como idioma oficial. Pero eso no convenció a 26 asambleístas que se salieron de la línea partidista votando a favor, en blanco, abstención y abandonando la sala en el momento de votar la reconsideración planteada por Alberto Acosta (PAIS).
En un documento que llegó a Ciudad Alfaro se señala que el quichua es idioma oral y no escrito; no es nacional, que la implementación tiene gastos económicos muy altos, que la imposición del quichua en la Costa generaría rechazo y que ahora se debe aprender inglés.
»» No es lo mismo mashi que "mashi".- El mashi está en las alturas de los páramos, en las profundidades de la selva, en los suburbios, en la gente que está en el campo y la ciudad, en las personas que verdaderamente está inmerso dentro de un proceso de transforamción social, política y económica.
Más no es mashi un intruso que se niega de su propia existencia pero es mishu, mishu también es traidor a los grandes postulados e ideales de un pueblo en marcha por una vida digna.
Mashi es el que murió disparado regando semillas de sangre por cambiar la injusticia con la esperanza de que el país sea de todos pero no como campaña, más bien un país en el que tod@s tengamos educación de calidad, alimentos saludables y desarrollo sostenible y sustentable. Pero es simple reemplazo de letras mashi mishu pero no es equivalente mashi es mashi, mishu es mishu.
* Ex Ministra de Educación y Culturas.
Reproducido por: José M. Atupaña Guanolema, Comunicador Intercultural Bilingüe. www.dineib.edu.ec•
Esta página es un esfuerzo por difundir
el pensamiento y la realidad de los pueblos indígenas.